聚文网

聚文网 > 文学 > 文学体裁 > 情诗

莎士比亚爱情诗

情诗 2016-10-27 20:29:56
相关推荐

威廉·莎士比亚(英语:William Shakespeare,1564年4月23日-1616年4月23日),华人社会常尊称为莎翁,清末民初鲁迅在《摩罗诗力说》(1908年2月)称莎翁为“狭斯丕尔”,是英国文学史上最杰出的戏剧家,也是欧洲文艺复兴时期最重要、最伟大的作家,全世界最卓越的文学家之一。

莎士比亚爱情诗

爱自己,怎么能爱别人?

婚姻是青春的结束,

人生的开始。

爱是温柔的吗?

它太粗暴、太专横、太野蛮了;

它像荆棘一样刺人。

真诚的爱情永远不是一条平坦的大道。

吻是恋爱生活上的一首诗。

爱的黑夜有中午的阳光。

如果说「喜欢」不需要理由的话,

那么「憎恨」也就不需要什么依据。

最甜的蜜糖可以使味觉麻木;

不太热烈的爱情才会维持久远;

太快和太慢,结果都不会圆满。

悲哀是爱情的证据。

但是,

深深的悲哀是判断力不足的证据。

原文: Not love yourself, how can you love others?

Marriage is the end of youth,

The beginning of life.

Love is you?

It's too rude, too boisterous, too brutal;

It prick like a thorn.

True love is never a smooth road.

Kiss is the love life of a poem.

Love's night is noon's Sun.

If you say "like" don't need a reason,

"Hating" on what basis do not need.

The sweet honey taste, numbness;

Not very passionate love before long;

Too fast and too slow, the results are not satisfactory.

Sad is the evidence of love.

But,

Deep sorrow is evidence of a lack of judgment.

注:作者威廉·莎士比亚(William Shakespeare,1564-1616年),欧洲文艺复兴时期英国最重要的作家,杰出的戏剧家和诗人。他创作了大量脍炙人口的文学作品,在欧洲文学史上占有特殊的地位,被喻为“人类文学奥林匹斯山上的宙斯”。

拓展阅读:著名爱情诗

Wild nights! Wild nights!暴风雨夜,暴风雨夜!

Were I with thee,我若和你,同在一起,

Wild nights should be暴风雨夜就是

Our luxury!豪奢的喜悦!

Futile the winds风,无能为力——

To a heart in port,心,已在港内——

Done with the compass,罗盘,不必——

Done with the chart.海图,不必!

Rowing in Eden!泛舟在伊甸园——

Ah! the sea!啊!海!

Might I but moor但愿我能,今夜,泊在——

To-night in thee!你的水域!

阅读剩余内容
网友评论
相关内容
拓展阅读
最近更新