聚文网

聚文网 > 古诗文 > 文言文

精卫填海文言文翻译

文言文 2020-12-04 19:25:33
相关推荐

每一篇文言文的学习中,我们大家都要重视文章的大致意思的掌握,这是我们大家能够更好地学习古诗词的前提条件。下面是小编整理的 精卫填海文言文翻译,欢迎阅读参考!

原文

又北二百里,曰发鸠之山,其上多柘木,有鸟焉,其状如乌,文首,白喙,赤足,名曰:“精卫”,其鸣自詨(音同“笑”)。是炎帝之少女,名曰女娃。女娃游于东海,溺而不返,故为精卫,常衔西山之木石,以堙(音同“音”)于东海。漳水出焉,东流注于河。——《山海经》

注释

1、曰:叫作

2、发鸠之山:古代传说中的山名

3、拓木:拓树,桑树的一种

4、状:形状

5、乌:乌鸦

6、文首:头上有花纹。文,同“纹”,花纹

7、其鸣自詨:它的叫声是在呼唤自己的名字

8、是:这

9、炎帝之少女:炎帝的小女儿

10、故:所以

11、湮:填塞

古今异义词

赤足:1.文中指红色的脚。

2.现代汉语中指光脚。

译文

再向北走二百里,有座山叫发鸠山,山上长了很多柘树。树林里有一种鸟,它的形状像乌鸦,头上羽毛有花纹,白色的嘴,红色的脚,名叫精卫,它的叫声像在呼唤自己的名字。这其实是炎帝的小女儿,名叫女娃。有一次,女娃去东海游玩,溺水身亡,再也没有回来,所以化为精卫鸟。经常叼着西山上的树枝和石块,用来填塞东海。浊漳河就发源于发鸠山,向东流去,注入黄河。

[ 精卫填海文言文翻译]

阅读剩余内容
网友评论
显示评论内容(5) 收起评论内容
  1. 2023-03-01 16:02月光 韵[新疆网友]IP:2346448301
    喜欢这个翻译的文言文,希望能看到更多类似的作品!
    顶3踩0
  2. 2022-09-19 07:07扣子[江西省网友]IP:2001918584
    文言文的翻译难度真的不小,但这篇精卫填海的翻译已经非常优秀了!
    顶32踩0
  3. 2022-04-08 22:11无视の殇[台湾省网友]IP:460339875
    精卫填海的故事,通过这篇文言文翻译,显得更加传统和古典。
    顶1踩0
  4. 2021-10-27 13:16焦良萍[海南省网友]IP:3407612607
    看了这个翻译,感觉自己的文言文水平又提高了一点!
    顶3踩0
  5. 2021-05-17 04:21゛雨落倾城夏未凉[山西省网友]IP:3058827902
    这个文言文翻译好厉害,真的能体会到精卫填海的壮举!
    顶8踩0
相关内容
拓展阅读
最近更新